kovaleva: (main)
Behind the Screen by Sarah T. Roberts — очень грустная книга про модераторов. Это не бизнеспоп и не научпоп, это авторское исследование, которым Сара Робертс занимается много лет.

Она совершенно права: без понимания феномена модераторов интернет понять нельзя. И даже говорить о нем неловко, игнорируя этих людей. Как напомнил один из отзывов на эту книгу — When someone says ‘algorithm’, start searching for the people. Так и есть. Контент невозможно просеивать алгоритмами, это делают люди. Хотя, безусловно, за время развития модерации появились новые приемы и процедуры, и даже частичная автоматизация, но роль людей они не уменьшили.
Много букв... )
kovaleva: (main)
‘Bullshit Jobs’ Гребера перевели на русский. Скоро выйдет. Назвали хорошо «Бредовая работа».

Я писала про нее:
https://kovaleva.livejournal.com/423659.html
kovaleva: (main)
Вторая часть мерлезонского балета (вот первая, про книгу "Общепит. Микоян и советская кухня"). Коммуникативные инструменты партийных управленцев.

Помимо телефонных разговоров и личного разбора полетов в ходу были телеграммы, письма и телефонограммы. Сами по себе эти инструменты не так интересны, хотя при слове «телеграмма» я сразу вспоминаю замечательный музей Центрального телеграфа и продолжаю надеяться, что он откроется. Но когда посмотришь на содержание, то от параллелей хочется смеяться и плакать.
Телеграммы, письма, телефонограммы... )
kovaleva: (main)
Отзывы на книгу «Общепит…» в основном плохие, потому что автору ставят в вину, что она то хвалит Микояна, то обличает сталинизм, и люди почему-то думают, что это из-за того, что издавало книгу ВШЭ, а ВШЭ всегда против Сталина. Хм. Книга действительно сыровата и местами внезапна. Но, думаю, не из-за ВШЭ, а из-за того, что перед нами исследовательский материал, который куда-то не пошел. Ну и чтобы добро не пропадало, сделали книгу. И поскольку в такой ситуации идеи у книги изначально не было, ей быстро поверху налепили «Микоян — хороший человек», и так и оставили.

Но я не сожалею, там много феерических вещей даже внутри общей сырости.
kovaleva: (main)
В книге Ирины Глущенко «Общепит. Микоян и советская кухня» есть две шикарные вещи: это описание коммуникативной среды партийного руководства в 30-е годы (спойлер: ничего не изменилось; напишу про это в отдельном посте) и история появления советской кухни.

Советская кухня в том виде, в каком мы ее знаем, действительно состоит из двух несовместимых элементов. Есть еще и третий, майонезный, но он нарос в 90-е и не может считаться советским, так что его вычеркиваем. И раньше я не думала, что у них есть настолько конкретные вдохновители, что на каждом можно ставить копирайт.
Read more... )
kovaleva: (main)
Домучила сегодня книгу Рене Жирара «Ложь романтизма и правда романа» о миметических желаниях человека. В том, что ее пришлось мучить, нет никакой вины книги, это я не в лучшем состоянии. А ключевая идея очень интересная — что человек не производит свои желания сам, а заимствует их у Другого. Но после этого начинает считать их собственными.

Таким образом образуется треугольник: человек (у которого есть желание) — объект — медиатор (у которого предположительно есть объект). Если медиатор достаточно далеко, то все более-менее хорошо. Если близко, медиатор и человек с желанием начинают конкурировать.

Особенно мне понравилась глава, где аристократия и буржуазия периода Реставрации так ненавидели друг друга, что хотели всё, что есть у другого, до полного размывания ценностей.

"Ложь романтизма..." написана на материале романов Стендаля, Сервантеса, Флобера, Пруста и Достоевского. Смотреть на злодейские построения Жирара на знакомом материале — сплошное удовольствие. Даже с учетом того, что я читала не все.

Книгу переводил мой френд Алексей Зыгмонт. Он недавно писал об этой книге, и это у него я взяла жираровские мемы (т-канал sacredviolence).

Раз Жирар... )
Два Жирар... )

Вот его рецензия на эту книгу: https://gorky.media/reviews/ty-hochesh-to-chego-hochet-tvoya-mama/
kovaleva: (main)
В книге Кирилла Кобрина «Шерлок Холмс и рождение современности» было два наблюдения, от которых у меня на пару секунд сбилось дыхание. Оба имеют отношение к запараллеливанию Викторианской Англии с поздним Советским Союзом. Эти связи кажутся абсурдными по логике, но верными на уровне ощущений. И действительно, каждый раз, когда ко мне в руки попадает викторианский или даже псевдовикторианский роман, у меня возникает чувство, что наступили те самые летние каникулы.

Первый момент — это короткая врезка с воспоминаниями автора о том, как он в детстве читал Шерлока Холмса. «Получается, что юный советский читатель имел все шансы войти в этот мир и стать своим — несмотря на то, что он совершенный чужак, потомок случайно выживших в кровавой бане людей. Мир, к которому этот ребенок принадлежал, позднесоветский мир, был в какой-то степени похож на Викторианскую эпоху — иллюзорной устойчивостью, инерцией, ханжеством, надежной рутиной. Где-то там, в небесных сферах, один из архетипов отвечал разом и за Бейкер-стрит в Лондоне 1889 года и за проспект Кирова в городе Горьком 1977-го. Перед нами идеальное условие подлинного интереса — когда объект совершенно чужой, но в нем угадываются структуры своего. Не детали, нет — они чаще всего вводят в заблуждение, — а именно структуры, скелет, каркас».

А второй связан с жесткими представлениями Викторианского мира о достойных занятиях.Read more... )
kovaleva: (main)
В задумчивых псевдомемуарах Моэма «Подводя итоги» есть два шикарных куска про писателей. Один про длинную руку Чехова, измучившую англоязычных писателей (они до сих пор его очень ценят, хотя как драматурга, кажется, больше). А второй про самозомбированного Флобера, вот такое всякий пишущий человек может, так что верю абсолютно.
Read more... )
kovaleva: (main)
Книга ‘The Future is Asian’ by Parag Khanna — чудовищный треш. Я как-то надеялась на свежий инсайт человека, который вроде бы знает Азию и может что-то новое по этому поводу сказать. Нет. Примерно 25% книги посвящено рассказу, как Запад мучил бедную Азию. А так у них все было бы хорошо. Например, никаких религиозных и национальных распрей там никогда не было. А те, что были, возникли исключительно по вине коварного Запада. Читатели в отзывах жаловались, что книга необычайно умная и содержит тучу исторических сведений. Хм. Просто вы, ребята, в другом регионе живете. Для нас это свалка общеизвестных фактов, специфически оформленных автором: этот пошел туда, а тот — сюда, а потом они вместе обидели кого-то еще.
Продолжаю ругаться... )
kovaleva: (main)
«Решение проблем по-простейшему» Антона Кротова — вещь совершенно чудесная. Во-первых, это первый народный учебник критического мышления, с которым я столкнулась. Во-вторых, чтобы радоваться тексту, соглашаться с автором необязательно, он хорош и так. А, в-третьих, если еще и соглашаться, а ряд позиций очень даже разумен, то все становится просто прекрасно.

Антон Кротов — великий пересекатель пространств. Автор книги «Практика вольных путешествий», прекрасного учебника по коммуникации в сложных обстоятельствах [писала про нее здесь]. И наш русский Лео Бабаута, король минимализма, с той лишь разницей, что Лео решил умножать детей, а Антон Кротов — путешествия.
Read more... )
kovaleva: (main)
Я понимаю, почему «Фермата» Алексея Мунипова так долго была в топе продаж. Это даже не книга. Это вечеринка, на которую ты пришел пообщаться с композиторами. Ну разумеется, с тобой-то они разговаривать не будут, зачем ты им? Но они будут спорить, фырчать друг на друга, травить байки и кидаться незнакомыми словами. Необычайно увлекательно! Я удивляюсь, как автор удержался и не перемешал все интервью между собой. Я, пока читала, подсознательно ждала, что в какой-то момент книга авангардно заорет и выпадет у меня из рук. Но нет, ничего такого, все интервью чинно шли друг за другом.

Патриархов чудовищно жалко. Им не с кем поговорить кроме коллег по цеху, но с ними они давно поссорились. Выглядит это примерно так:
Read more... )
kovaleva: (main)
Читаю сейчас «Гиперобъекты» Тимоти Мортона. Чтение по нынешним временам духоподъемное: каждая фраза настолько наворочена, что пока каждую размотаешь, успеешь забыть кто ты и где ты. Например: «…внутри гиперобъекта мы всегда не правы. В том, что касается гиперобъектов мы пребываем в состоянии лицемерия: рыбина лицемерия пожирает рыбину цинизма точно так же, как рыбина Дарвина пожирает рыбину Иисуса на стикерах, приклеенных на заднюю часть автомобилей некоторых людей». Странным образом книга не особенно раскрывает предварительно распиаренную мысль о том, что гиперобъекты — это сущности. которые настолько велики, что мы не можем их осознать и осмыслить. Она только выращивает эту идею в бесконечную ширь и глубь, чтобы каждый выбрал себе водоворот поглубже.

Экологии там много, и мы, конечно, поспорили с Мишей, насчет того, когда на Земле проявились первые признаки влияния человека, и если я цитировала автора с его ссылками на паровой двигатель, то Миша — более ранние исследования со следами выплавки меди в ледниках, но концептуально наши дискуссии никуда не пришли, поскольку гиперобъекты все равно нельзя обсуждать в понятных реалиях. Ведь если ты смог обсудить гиперобъект, значит, он и не гиперобъект вовсе.

Книга издана странно, хотя такой подход к переводу мне скорее импонирует. Очень много английских эквивалентов идет в скобках после перевода. Должно быть, предполагается, что человек прочтет эту книгу по-русски, а обсуждать будет по-английски. Да, наверное, полезно знать, что «вещественность» и physicality — одно и то же. Хотя какие-то пары и вызывают недоумение своей очевидностью. Верстка довольно паршивая, но не самая ужасная. Этот момент меня неизменно изумляет: в дорогих книгах верстальщик часто отсутствует как класс. Почему? Думаю, это происки гиперобъектов.
kovaleva: (main)
Вышла новая книга Тревора Кокса «Зачем мы говорим. История речи от неандертальцев до искусственного интеллекта». Я и предыдущую книгу автора нежно люблю, и эта мне тоже очень понравилась.

Начало, пока автор рассказывал про развитие речи, роль тембра и акцента, мне показалось немного медленным. Возможно потому что я почти все это знаю. Хотя и там была отличная история про бирмингемский акцент в английском (он звучит в Peaky Blinders, если кто смотрел). Сказать, что его носители в Англии непопулярны, — это ничего не сказать. При этом, разумеется, такое отношение — чисто социальная вещь, сам по себе акцент в отрыве от английской земли ничего в себе не несет. Например, один ночной клуб в Хайфе обнаружил, что израильтяне обожают звук этого акцента, и набрал персонал в Бирмингеме.

А дальше прямо все прекрасно. И про спрос на интимность, которую удовлетворяют современные певцы, вздыхая и чуть ли не почесываясь в микрофон, и про голосовые маркеры лжи, и про говорящих роботов.
Ложь и роботы... )
kovaleva: (main)
Прочитала «Вторжение» Туровского про русских хакеров. В недоумении. Куча нелепейших историй. Один человек должен был переехать со своим офисом в Чехию, но вместо этого ушел пешком в Финляндию. Другой немного повзламывал карты, чудом не сел, а теперь играет на скрипке. Третий написал сочинение про полные полки магазинов в Ташкенте и за это к нему пришел НКВД. Четвертый работал на государство, но это не точно. А работники «Лаборатории Касперского» выезжают на вызовы с личным чемоданчиком с разъемами, энергетическими батончиками и банкой кофе. У меня только один вопрос. Что это было?
kovaleva: (main)
Не удержалась и купила себе «Капитализм платформ» Ника Срничека — левую критику современного капитализма. Ржать начала еще в пункте самовывоза, когда увидела книгу. У меня больше нет вопросов, почему на нее все так набросились. Да она же маленькая! Нет, не так: МАЛЕНЬКАЯ. Это формат А5, 100 страниц крупным шрифтом и легким слогом. Прочесть, прямо скажем, было нетрудно.

Не разделяю претензий критиков о неполном списке платформ. Ну неполный, так неполный, потом допишет. Но платформенный капитализм как сюжетообразующий элемент нашей жизни описан вполне корректно. Это действительно очень важная, практически стержневая часть большого количества видов деятельности. И та деятельность, которая не нашла себе платформы, видимо, будет над этим работать.

Вообще книга весьма неглупая. И она сильно бы выиграла без рекомендаций по борьбе с платформенным капитализмом, потому что описания побочных эффектов совершенно достаточно. Разумеется, ничто хорошее не существует без встроенного плохого, и это нужно осознавать. А вот рекомендации по борьбе — это чистый угар, и ничего удивительного, что все так веселятся. Приведу этот абзац целиком, благо, он такой всего один:
Read more... )
kovaleva: (main)
«Синдром вертепа: кризис как перформативный контекст» Андрея Андреевича Игнатьева рассказывает о природе советского государства и о транзите из него в наше текущее положение. Книга большая, интересная и сложная. Она гораздо больше меня, и это хорошо, потому что я люблю такие книги.

Название отсылает к переживанию человеком своего личного контекста как места немощи и неволи, сопровождающееся изрядной скукой, которое побуждает его ждать, надеяться или поддерживать возможные перемены.

В книге нет места знаменитым вопросам «что делать?» и «кто виноват?», потому что рассматривать их вне контекста абсолютно бессмысленно. «Действительно серьезный вопрос, который задает человек, например, выйдя из комы, это — «где я?». Я попытался «на пальцах» ответить на этот самый вопрос: где мы? Потому что все ценностные, моральные и прочие конструкции приобретают реалистичность только с поправкой на этот вопрос».

Повторюсь, книга, к счастью, очень сложна, чтобы ее можно было легко разобрать на крамольные цитаты, потому что крамольных мыслей в ней предостаточно. Но структура текста такова, что с наскока произвести такую операцию невозможно, а если вчитаться, то есть риск согласиться с автором и покинуть мейнстримные ряды. Понятно, что любой персонаж, которому дорого место опиньон-мейкера так рисковать не будет.
kovaleva: (main)
«Метамодернизм. Историчность, аффект и глубина после модернизма» — умный переводной сборник статей. И он прекрасен. Во-первых, тем, что он есть. Во-вторых, тем, что статьи ровно распределены по поверхности явления и не собираются в одном месте до полного истаптывания газона. Так что ничего лучше на эту тему я еще не видела.

Я не буду останавливаться на каждой статье, а задержусь только на интересном мне. Впрочем я всегда так делаю. Просто хотелось бы сразу сказать, что за кадром останется многое, в том числе и любимая народом постправда.

Метамодернизм пришел на смену постмодернизму, причем пришел одним из последних. Других направлений постпостмодернизма к данному моменту было довольно много.

Если коротко, то метамодернизм — это постоянные колебания между иронией и искренностью. И эти сомнения и метания, которые должны были бы превратить метамодернизм в необычайно слабое направление, его таковым не сделали. При столкновении постмодернизма и метамодернизма все чаще побеждает метамодернизм. Когда в прошлом году на Каннском фестивале рекламы встретились в битве за Гран-При метамодернистский проект Black Market и постмодернистский Tide Ad, Black Market легко победил. И на этом месте я перестану отвлекаться и вернусь к статьям.
Read more... )
kovaleva: (main)
Отложенное. Калиброванное любительство — это практика с соответствующей эстетикой, призванная транслировать образ любителя вне зависимости от того, любитель перед нами или профессионал. Эта трансляция идет через определенные платформы и определенными средствами. И с соответствующими аффордансами! Страшно люблю это слово.

Калиброванное любительство — необычайно плодотворное направление. Благодаря ему инфлюенсеры становятся спонтанными, близкими и понятными. Так, с любительством разобрались, а с калиброванным все проще — ну потому что совсем плохо сделанный визуальный продукт никто смотреть не будет. Надо делать красиво, пусть даже и не совсем идеально.
Read more... )
kovaleva: (main)
Internet Celebrity. Understanding Fame Online by Crystal Abidin написана вполне серьезно. Автор — молодой австралийский антрополог, а весь материал — это результаты анализа ее полевых исследований. Тем не менее, читается книга легко. О том, что это книга ученого, явно сигнализирует только список материалов и литературы размером в треть книги и отсутствие идиотских советов.

В книге три значимые части. Первая анализирует типы тем у интернет-селебрити. Их всего четыре. По-английски они все красиво называются на E. Это Exclusivity, Exoticism, Exceptionalism и Everydayness.
Read more... )
kovaleva: (main)
Книга Генри Петроски «Успех через провал. Парадокс дизайна» не соответствует ни своему названию, ни концепции, заявленной в предисловии. Концепция была отличная, и ровно из-за нее я на эту книгу и купила. Книга должна была рассказывать о том, как люди теряли голову от успехов, совершали нечто ужасное, а потом брались за ум. В действительности это набор инженерных баек, которые развиваются во всевозможных направлениях: от плохо до плохо, от хорошо до еще лучше, от нормально до никто не ожидал.

Характерный пример — история с Кока-Колой. Кока-Кола потеряла 60% рынка после войны и было им от этого грустно. Примерно через 40 лет после этого они решили все вернуть и изменили формулу, заменив сахар сахарином. Покупатели возмутились и Кока-Кола вернула формулу обратно. Фффсе.
Read more... )

June 2022

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
192021 22232425
2627282930  

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 9th, 2025 08:07 am
Powered by Dreamwidth Studios