О соотношении денег и смыслов
Dec. 12th, 2019 03:58 pm( Много букв... )
Там по ссылке все прекрасно, но особенно часть про то, как сволочь и молодец ловко разворачиваются в обе стороны.
- Ну, «сволочь» – это обычно хитрая сволочь. Надо быть хитрым, надо сделать что-нибудь умное, хитрое или творческое, – тогда человека можно будет сволочью в хорошем смысле назвать. Например, наша любимая музыкальная группа сыграла очень хороший концерт, а перед концертом продавала много нового мерча. Очень красивого. И мы рады! Мы очень рады! Но мы вполне можем при этом сказать: «Ах они сволочи!.. Ты смотри, какие сволочи! Они ещё и это сделали, и это! А этот, вокалист? Он просто самая крупная сволочь там!»
Ну и как русский встречается с персидским на одной строке тоже замечательно.
https://willie-wonka.livejournal.com/694295.html
Одна из них ведет на книгу Marc Segar "A Survival Guide for People with Asperger Syndrome": https://www-users.cs.york.ac.uk/~alistair/survival/survival.pdf Вот это, например, просто прекрасно: "To join in a conversation you need to listen to it. Listening can be extremely difficult, especially if you have to keep your ears open 24 hours a day, but you can get better with practice. The most important thing to listen to is the plot of the conversation. " Мне кажется, всем подойдет.
Тема вежливости, если вдруг кто проникнется текстом Марка, естественно, должна быть откорректирована под русский стандарт. Она у нас работает не так, а как рассказывает Анна Коростелева.