kovaleva: (main)
[personal profile] kovaleva
У нежно любимой мной Мейв Бинчи есть рассказ о девушке Пат, которая приезжает работать в Лондон и ищет себе комнату. И буквально сразу находит объявление о квартире, где уже живут две девушки. Условия кажутся почти идеальными: большая чистая квартира, хороший район, умные приятные соседки. Одна из них перенесла полиомиелит и передвигается в инвалидном кресле. Она же готовит на всех изысканные ужины и за это не вносит свою плату за еду. Предшественница Пат как раз уехала и из любви к ним оставила всю свою мебель. Пат въезжает туда со своей мебелью (ремарка: в Англии человек с хорошей мебелью — это человек такого же статуса, как у нас человек с собственной квартирой), все кажется прекрасным, однако что-то беспокоит. Например, домой нельзя звонить. Можно звонить только другой соседке на работу, а уж она доставит сообщение в квартиру. Хотя телефон там есть. А мебель Пат была объявлена миленькой, но не имеющей ценности, и размещена по всей квартире. А еще соседки очень расстраиваются, если Пат куда-то идет вечером. Например, в театр. Зачем? Ведь дома так хорошо.

Пат начинает осторожно расспрашивать, а куда делась предыдущая обитательница квартиры? Ей рассказывают мутную историю, в которой Надя управляла антикварным магазином, нет, работала там, потом управляла, а потом уехала в Вашингтон работать еще в каком-то магазине, который совершенно другой, но такой же. Пат все это кажется странным, и она отправляется в тот антикварный магазин порасспрашивать о Наде. Там молодой человек, печально усмехаясь, рассказывает ей, что Надя — его подруга, и что сейчас она находится в состоянии нервного срыва. За время жизни в этой квартире у нее расстроились все отношения, она потеряла работу, да, кстати, парализованная соседка вовсе не парализована, он сам видел, как она выходит из дома, но Надя не поверила ему, даже увидев фотографию. Она уехала оттуда, бросив всю мебель, и сидит теперь у него дома и плачет, вспоминая замечательную тихую жизнь в этой квартире.

Боже, какой ужас, думает Пат, возвращаясь домой. Этого просто не может быть. Они ведь такие милые. Нет, не может быть. У меня будет все хорошо.

Это самый страшный рассказ в сборнике. Ничего вроде бы не происходит, однако с первого до последнего слова не оставляет ощущение стягивающейся на горле петли. Сборник вообще гениальный. Называется «London Transports» и представляет собой коллекцию характерных женских проблем, из которых чертовски трудно выбираться, именно потому, что в начале кажется, что ничего особенного не происходит.

Я помню, с каким чувством я читала эти рассказы много лет назад. Мне казалось, как хорошо, что в жизни такого не бывает, что все это специально написано, чтобы мы отлавливали куда более мелкие проблемы и жили счастливо. Ну насколько сможем.

А вчера я увидела объявление девушек о поиске соседки в свободную комнату. Хорошая квартира, чудесное тихое место в центре, милые соседки. Обязательное условие — сидеть с ними в карантине, никуда не выходя, пока не станет безопасно.

Date: 2020-05-21 02:45 pm (UTC)
From: [identity profile] seann.livejournal.com
Очень люблю Мейв Бинчи. Она неровная, но все равно замечательная.

Date: 2020-05-21 02:54 pm (UTC)
From: [identity profile] kovaleva.livejournal.com
я тоже ее люблю. безумно жаль, что у нас ее так плохо переводили

Date: 2020-05-21 03:14 pm (UTC)
From: [identity profile] seann.livejournal.com
Ох, у нас кого только не... как бох черепаху.

Среди меня первое место занимает переводчик замечательных романов Колин Маккалоу о падении римской Республики. Он слово "трибы" переводил как "лемена". Риские трибы, дада.

Романы, кстати, перевели заново и издали в прошлом и в этом году.

Date: 2020-05-21 03:30 pm (UTC)
From: [identity profile] kovaleva.livejournal.com
вот это прекрасно. колин маккалоу тоже очень люблю

June 2022

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
192021 22232425
2627282930  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 6th, 2025 06:43 am
Powered by Dreamwidth Studios