Почему высокий контекст — высокий, а низкий — низкий
У низкого контекста — малое количество скрытых деталей. По возможности все произносится вслух или пишется. У низкого контекста — низкое содержание скрытых деталей.
Термины придумал Эдвард Холл в 1976 году.
Это явление можно было бы считать чисто эстетическим, но оно очень сильно влияет на возможности людей быстро обменяться информацией и понять друг друга. У меня есть подходящая картинка, на которой хорошо видно, что низкоконтекстная территория значительно прозрачней.
Левый столбик — люди внутри высокого контекста, правый столбик — внутри низкого.
Картинка взята здесь, и больше там ничего интересного нет.
Но мне не кажется, что есть практический смысл говорить о высококонтекстных и низкоконтекстных культурах, это только людей с толку сбивать. К тому же людям обидно, когда их всей страной относят к высокому контексту. Они начинают выделять в себе разные области, например, считать французскую Канаду высококонтекстной территорией, а английскую — низкоконтекстной, и всячески по этому поводу ругаться. Поэтому, на мой взгляд, есть смысл говорить не о культурах, а о группах.
no subject
И когда после большого перерыва возвращаешься в Россию - поражаешься, как там вообще иностранец что-то может понять, если больше половины заголовков даже в газетных статьях - и то не читаются дословно: часто встречаются слегка переделанные цитаты из фильмов и пр., мы-то поймем, а вот иностранцы? Да что иностранцы, вон, что там у про полимеры предыдущей статье? Не знала( в гугле пока не забанили, так что нашла) :)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Надо уходить, конечно.
(no subject)
(no subject)
(no subject)