kovaleva: (winter)
kovaleva ([personal profile] kovaleva) wrote2018-04-11 11:53 am

Подпись в письмах — высококонтекстные нюансы

Большая ошибка подписывать английские письма «Thank you in advance» (Заранее спасибо), когда вы просите о серьезной услуге. В этот момент человеку кажется, что вы вынудили его выполнить вашу просьбу, а такое никто не любит.

По этой же причине не стоит оставлять такую фразу и в русских письмах, она значит то же самое. Ее можно ставить только в письмах подчиненным или там, где она вообще ничего не значит.

Лиля Ким пишет в том числе и про это:
https://www.facebook.com/lilya.kim/posts/854400218094959

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting